Lyrics – Songtexte und Übersetzungen

Amanecer

Te veo acostado en tu cama con tu cara triste- no sé qué pasó

Me dices que no puedes    contarme todavía – no has comprendido

Si crees en la vida, nada pasa por gusto, no nada

Corazón tenemos que hablar- sino un día nos vamos a separar

Corazón, yo quiero salvar lo nuestro  ohohohoh

Las cosas que nos pasan y te duelen tienen mucho       que decirte a ti

Ésto se dice fácil,    pero vivirlo es muy difícil

Si crees en la vida, (hay) nada pasa por gusto, no nada

Corazón tenemos que hablar- sino un día nos vamos a separar

Corazón, yo quiero salvar lo nuestro  ohohohoh

Instrumental / Adlips …Corazón

Corazón tenemos que hablar- sino un día nos vamos a separar

Sí Corazón, yo quiero salvar lo nuestro  ohohohoh

Corazón tenemos que hablar- sino un día nos vamos a separar

Sí Corazón, yo quiero salvar lo nuestro  ohohohoh

Outtro Adlips …Corazón

Amanecer – Erwachen

Ich sehe dich auf deinem Bett liegend mit deinem traurigen Gesicht, ich weiß nicht, was passiert ist (in dir vorgeht).

Du sagst mir, dass du es mir jetzt noch nicht erzählen kannst, du hast noch nicht verstanden.

Wenn du an das Leben glaubst, passiert doch nichts ohne Grund.

Refr:

Mein Herz (mein Schatz) wir müssen miteinander sprechen,

weil es uns sonst trennt.

Mein Herz, ich möchte das Unsere retten.

Die Dinge, die uns widerfahren, die besonders schmerzen, möchten dir etwas sagen.

Dieses lässt sich leicht sagen,

aber es zu leben ist schwierig.

Refr:

Mein Herz (mein Schatz) wir müssen miteinander sprechen,

weil es uns sonst trennt.

Mein Herz, ich möchte das Unsere retten.

Die Dinge, die uns widerfahren, die besonders schmerzen, möchten dir etwas sagen.

Dieses lässt sich leicht sagen,

aber es zu leben ist schwierig.

Anmerkung:

Wenn ich in der Beziehung etwas verheimliche/nicht ausspreche, findet Trennung statt.

Wenn ich mich traue, das Unaussprechliche anzusprechen, mich anzuvertrauen, dann kann das Gemeinsame (das Unsere) wachsen.

Diese Erkenntnis ist mit „Erwachen“ gemeint.

Cree En Ti

Oye mujer no hables esas cosas

No sé por qué

Tus deseos no te importan

La voz en ti te está llamando

Óigame yo vivo óigame

Oye mujer deja lo pasado

Tú sabes bien

No te has encontrado

La voz en ti te está llamando

Óigame yo vivo óigame

Y el tiempo llegó abre un cambio

Al final tu alma dice ya

Cree en ti estrella grande

Cree en ti

Eres estrella

Cree en ti

Como un diamante

Cree en ti estrella grande

La voz en ti

Te está acompañando

Quiere vivir

Aprovechando el cambio

La voz en ti te está llamando

Óigame yo vivo óigame

Y el tiempo llegó abre un cambio

al final tu alma dice ya

Cree en ti estrella grande

Cree en ti

Eres estrella

Cree en ti

Como un diamante

Cree en ti estrella grande

Cree en ti estrella grande

Cree en ti

Eres estrella

Cree en ti

Como un diamante

Cree en ti estrella grande

Cree en ti siiii

Tú eres la estrella grande

Haaaa

Es que tú eres la estrella grande

Eres como un diamante

Es que tú haaaaa

Es que tú

Estrella grande

Estrella grande

Es que tú

Es que tú

Cree En Ti – Glaub an dich (Hör auf dich)

Hör mal, Frau, sag solche Dinge nicht,

ich weiß nicht, warum deine Sehnsüchte von dir (selbst) keine Beachtung finden.

Die Stimme in dir ruft schon immer lauter,

sie ruft: Hör mir zu, ich lebe, höre mir endlich zu!!

Hör mal, Frau (Mädchen), lass das Vergangene.

Du weißt es wohl, du hast dich noch nicht gefunden.

Die Stimme in dir ruft schon immer lauter,

sie ruft: Hör mir zu, ich lebe, höre mir endlich zu!!

Bridge

Die Zeit ist gekommen, es wird einen Umbruch geben

Letztendlich

Deine Seele sagt es schon.

Chorus

Glaub an dich,

auch du bist ein großer Stern,

glaub an dich,

du bist ein Stern.

Glaub an dich,

wie ein Diamant

großer Stern.

Die Stimme in dir

Begleitet dich schon die ganze Zeit,

sie will leben

und sich an dem Umbruch laben

Hör mir zu, ich lebe, höre mir endlich zu!!

La Red

La sed de encontrar a la mujer de tus sueños

no la apaga ni el océano

las palmeras en el viento no te murmuran

¿Por qué no buscas en el  Internet?

Nadie es como tú

Estando buscando  contacto

Tú no estás solo, tú no estás solo noooo

Hey mira  sigue adelante

Hey eres tu mejor amigo

Mmmmm y no una fachada

Así como tú eres sin perdón

Miras a tu alrededor

Yo lo sé

Pero a nadie puedes ver

Los pajaritos no te cantan  ¿por qué no entras en el Internet?

Nadie es como tú

¿Dónde está el riachuelo?

Tú no estás solo, tú no estás solo noooo

Hey mira sigue adelante

Hey eres tu mejor amigo

Mmmm y no una fachada

Así como tú eres sin perdón (gleich weiter)

Mucha carnada en tu caña

pescados no son tontos 2xx

Nadie es como tú

¿Dónde está el riachuelo?

Tú no estás solo, tú no estás solo noooo

Hey mira sigue adelante

Hey eres tu mejor amigo

Mmmmm y no una fachada

Así como tú eres sin perdón

Hey mira sigue adelante

Hey eres tu mejor amigo  ohohohoh

Y no esta fachada

Así como tú eres sin perdón

La Red – Das Netz

Schau und schreite voran

schau und schreite voran

Der ewige Durst, die Frau deiner Träume zu finden

Löscht auch dieser Ozean nicht

Die Palmen im Wind

Flüstern dir nichts zu

Warum suchst du nicht im Netz?

(Natürlich …) Niemand ist wie du

Auf der Suche nach Kontakt

Du bist nicht allein

Du bist nicht allein

Nein

Hey, schau und schreite voran,

du bist dein bester Freund

und nicht eine Maske

so, wie du bist,

ohne Wenn und Aber.

Du schaust dich hier um,

ich weiß es genau,

aber niemanden kannst du sehen,

die Spatzen pfeifen es nicht vom Dach

geh doch endlich ins Netz.

Bridge 1

Niemand ist wie du

Wo ist der Wasserfall?

Du bist nicht allein

Du bist nicht allein

Nein

Bridge 2

Zu viele Köder an deiner Angel

Als wären die Fische blöd

Niemand ist wie du

Wo ist der Wasserfall?

Lluvia

Lluvia ven para acá      Lluvia yo estoy sola

Alguien me dejó a mí- en tu nube quisiera estar

Lluvia yo quiero volar- lluvia yo me siento mal

Tal vez tú me puedes llevar donde hayan más lágrimas

NO hay luz en mi corazón—- extraño aquel amor

Este tiempo es muy triste—-abrázame con amor

Lluvia quiero ser tu amiga –Tú conoces mi dolor

Que venga una nueva luz y que salga el sol

NO hay luz en mi corazón—- extraño aquel amor

Este tiempo es muy triste—-abrázame con amor

NO hay luz en mi corazón—- extraño aquel amor

Este tiempo es muy triste—-abrázame con amor

Solo

NO hay luz en mi corazón—- extraño aquel amor

Este tiempo es muy triste—-abrázame con amor

NO hay luz en mi corazón—- extraño aquel amor —     Coro

Este tiempo es muy triste—-abrázame con amor

Lluvia ven a mi ya-  lluvia llévame—-lluvia ven a mi ya

Lluvia – Regen

Regen, komm vorbei

Regen, ich bin einsam und allein

Jemand hat mich verlassen

In deiner Wolke möchte ich sein

Regen, ich möchte davon fliegen

Regen, ich fühle mich gar nicht gut

Vielleicht kannst du mich dorthin mitnehmen,

wo noch mehr Tränen sind.

Es gibt kein Licht in meinem Herzen

Ich vermisse diese große Liebe, die über allem steht

Diese Zeit ist sehr traurig

Umarme mich mit deiner Liebe

Regen, ich will deine Freundin sein,

du kennst meinen Schmerz

möge ein neues Licht kommen

und möge uns die Sonne scheinen

Regen, komm jetzt zu mir

Regen, nimm mich mit

Regen, komm jetzt zu mir

Maravilla

Somos solo amigos – y nunca pensábamos que

Éramos amigos – hasta (el día) que nos fuimos a bailar

Bailamos toda la noche – bailamos con amor

Dos corazones abiertos – los ojos no vieron – no

Éramos amigos – de repente todo cambió hoy

No nos conocíamos – al fondo de nuestro ser

Bailamos toda la noche – bailamos con amor

Dos corazones abiertos – los ojos no vieron – no oh sí

Es nuestro destino – o es intuición? Sí o no – lo sabe el corazón

Sí o no lo sabe el corazon – sí o no – lo sabe el amor

Cómo ser amigos – unidos queremos estar

Cómo ser amigos – amor encontró su lugar

Bailamos toda la noche – bailamos con amor

Dos corazones abiertos – los ojos no vieron – no

Maravilla – Ein Wunder

Wir sind nur Freunde – und niemals hätten wir gedacht ….

Wir waren Freunde – bis zu dem Tag, an dem wir zusammen tanzen waren.

Wir tanzten die ganze Nacht – wir tanzten mit der Liebe

Zwei offene Herzen – für die Augen noch nicht erkennbar – noch nicht

Wir waren Freunde – und plötzlich veränderte sich alles

Wir kannten uns noch nicht wirklich gut, aber erkannten einander aus der Tiefe unseres Seins

Wir tanzten die ganze Nacht – wir tanzten mit der Liebe

Zwei offene Herzen – für die Augen noch nicht erkennbar – noch nicht

Ist es Schicksal – oder ist es Intuition?

Ja oder nein – das Herz weiß es.

Ja oder nein – das Herz weiß es.

Ja oder nein – die Liebe weiß es.

Wie können wir nur Freunde sein – wenn wir doch vereint sein wollen …

Wie könnten wir nur Freunde sein – wenn die Liebe schon ihren Platz gefunden hat …

Wir tanzten die ganze Nacht – wir tanzten mit der Liebe

Zwei offene Herzen – für die Augen noch nicht erkennbar – noch nicht

Mil Pasos

Un paso me voy para siempre
Un paso fuerte
Un paso hacia adelante

Dos pasos, me voy sin mirarte
Tan lejos pisé
Dos pasos y ya te olvidé

Tres pasos ya voy hacia al este,
Al sur, al oeste
Tres pasos creo mucho, me parece

¿Y cuándo volverás?
Je ne reviendrai pas
¿Cuándo volverás?
Je suis si loin déjà
¿Y cuándo volverás?
Un día o jamás

¿Y cuándo volverás?
J’ai fait le premier pas
¿Cuándo volverás?
Surtout ne m’attends pas
¿Cuándo volverás?
Un día o jamás

Cuatro pasos quiero acordarme
Cuatro pasos ya sé
Tú me quisiste, yo te quise

Cinco pasos ya sin perderme
Tanto me alejé
Cinco pasos y te perdoné

Seis pasos ya, son casi siete
Contar más no sé
Mil pasos y más, me quedo de pie…

¿Y cuándo volverás?
Je ne reviendrai pas
¿Cuándo volverás?
Je suis si loin déjà
¿Y cuándo volverás?
Un día o jamás

¿Y cuándo volverás?
Surtout ne m’attends pas
¿Cuándo volverás?
J’ai fait le premier pas
¿Cuándo volverás?
Un día o jamás

Un paso, dos pasos, tres pasos, cuatro pasos, cinco pasos…
Mil pasos…

¿Y cuándo volverás?
Je ne reviendrai pas
¿Cuándo volverás?
Je suis si loin déjà
¿Y cuándo volverás?
Un día o jamás

¿Y cuándo volverás?
Surtout ne m’attends pas
¿Cuándo volverás?
J’ai fait les mille pas
¿Cuándo volverás?
Un día o jamás

¿Y cuándo volverás?
Surtout ne m’attends pas
¿Cuándo volverás?
J’ai fait mes mille pas
¿Cuándo volverás?
Un día o jamás

Mil Pasos

Soha

Einen Schritt gehe ich für immer
Ein starker Schritt
Ein Schritt vorwärts

Zwei Schritte, ich gehe, ohne dich anzusehen
Ich bin so weit gegangen

Zwei Schritte und ich habe dich schon vergessen

Drei Schritte bin ich schon nach Osten
Der Süden, der Westen
Drei Schritte, an die ich sehr glaube, denke ich

Und wann kommst du zurück?

Wann kommst du zurück

Und wann kommst du zurück?

Eines Tages oder nie

Und wann kommst du zurück?

Wann kommst du zurück

Wann kommst du zurück

Eines Tages oder nie

Vier Schritte, an die ich mich erinnern möchte
Vier Schritte, die ich kenne

Du hast mich geliebt, ich habe dich geliebt

Fünf Schritte, ohne sich zu verirren

Ich bin so viel weggegangen

Fünf Schritte und ich habe dir vergeben

Sechs Schritte schon, es ist fast sieben
Erzähl mehr, ich weiß es nicht

Tausend Schritte und mehr stehe ich
Und wann kommst du zurück?

Wann kommst du zurück

Und wann kommst du zurück?
Eines Tages oder nie

Und wann kommst du zurück?

Wann kommst du zurück

Wann kommst du zurück

Eines Tages oder nie

Ein Schritt, zwei Schritte
Drei Schritte, vier Schritte, fünf Schritte
Tausend Schritte

Und wann kommst du zurück?

Wann kommst du zurück

Und wann kommst du zurück?

Eines Tages oder nie

Und wann kommst du zurück?
Wann kommst du zurück

Wann kommst du zurück

Eines Tages oder nie
Und wann kommst du zurück?

Wann kommst du zurück

Und wann kommst du zurück?

Eines Tages oder nie
Und wann kommst du zurück?

Wann kommst du zurück

Wann kommst du zurück
Eines Tages oder nie

Songwriter: Hamama Chohra / Antoine Essertier / Francois Welgryn

Songtext von Mil pasos © Universal Music Publishing Group, Balandras Editions

Quelle: LyricFind

Pórtate Bien

Pórtate bien sino no entras en el cielo.  Pórtate bien sino no vas a tener miedo. Vístete bien sino ya no te quiero. Pórtate bien, no entras en el cielo – pórtate bien – vístete bien, pórtate bien sino no te quiero.

Trabaja duro para ser lo que tù quieras, no te preocupes por ser lo que no eres, eres hermoso para los que te aman. Eres valioso  como tú eres.

No sabes quién eres – así no te puedes conocer nunca bien

No sabes quién eres – así no te puedes conocer nunca bien

Sólo si crees en ti mismo seràs libre, la libertad de tu vida es un regalo, no se discute tu paz con el mundo, olvida todo lo que te han dicho. Vístete bien- pórtate bien – pórtate bien sino no te quiero.

No sabes quién eres – así no te puedes conocer nunca bien

No sabes quién eres – así no te puedes conocer nunca bien

No sabes quién eres – así no te puedes conocer nunca bien

No sabes quién eres – así no te puedes conocer nunca bien

Solo

No sabes quién eres – así no te puedes conocer nunca bien

No sabes quién eres – así no te puedes conocer nunca bien

No sabes quién eres – así no te puedes conocer nunca bien

No sabes quién eres – así no te puedes conocer nunca bien

No sabes quién eres – así no te puedes conocer nunca bien

No sabes quién eres – así no te puedes conocer nunca bien

Portate Bien – Benimm Dich gut

Benimm Dich gut, sonst kommst Du nicht in den Himmel.

Benimm Dich, sei ehrfürchtig, habe Angst.

Zieh Dich ordentlich an, sonst hab‘ ich Dich nicht mehr gern.

Benimm Dich gut, sonst kommst Du nicht in den Himmel.

Benimm Dich gut, zieh Dich ordentlich an, benimm Dich gut,

sonst hab‘ ich Dich nicht mehr gern.

Arbeite hart um der zu sein, der Du sein willst.

Mach Dir keine Sorgen darüber, dass Du noch nicht bist, der Du sein möchtest,

Du bist wunderbar für die, die Dich lieben.

Du bist wertvoll genau so, wie Du bist.

Du weißt nicht, wer Du bist – und so wirst Du Dich selbst niemals kennen lernen.

Du weißt nicht, wer Du bist – und so wirst Du Dich selbst niemals kennen lernen.

Nur wenn Du an Dich selbst glaubst, kannst Du frei sein,

diese Freiheit in Deinem Leben ist ein Geschenk,

ohne Wenn und Aber,

vergiss alles, was Dir erzählt worden ist:

Benimm Dich gut, zieh Dich ordentlich an, benimm Dich gut,

sonst hab‘ ich Dich nicht mehr gern.

Du weißt nicht, wer Du bist – und so wirst Du Dich selbst niemals kennen lernen.

Du weißt nicht, wer Du bist – und so wirst Du Dich selbst niemals kennen lernen.

Du weißt nicht, wer Du bist – und so wirst Du Dich selbst niemals kennen lernen.

Du weißt nicht, wer Du bist – und so wirst Du Dich selbst niemals kennen lernen.

Solo

Du weißt nicht, wer Du bist – und so wirst Du Dich selbst niemals kennen lernen.

Du weißt nicht, wer Du bist – und so wirst Du Dich selbst niemals kennen lernen.

Du weißt nicht, wer Du bist – und so wirst Du Dich selbst niemals kennen lernen.

Du weißt nicht, wer Du bist – und so wirst Du Dich selbst niemals kennen lernen.

Du weißt nicht, wer Du bist – und so wirst Du Dich selbst niemals kennen lernen.

Du weißt nicht, wer Du bist – und so wirst Du Dich selbst niemals kennen lernen.

Sabes Amar

Cada momento lo puedes aceptar, si cae la lluvia la puedes celebrar

Todos los momentos tienen un sentido

Cada los golpes dejaste entrar  en tu corazón, sin luchar

Dices que de todo puedes aprender aunque duele crecer

Uah….eres tú -la seguridad      uah solo tú ….sabes amar

Con ninguna persona te puedo comparar

Entre miles humanos tu luz va a brillar

Quédate en mi vida- este favor te pido

Cada los golpes dejaste entrar en tu corazón, sin luchar

Dices que de todo puedes aprender, aunque duele crecer

Uah….eres tú -la seguridad      uah solo tú ….sabes amar  SOLO

Uah….eres tú -la seguridad      uah solo tú ….sabes amar

Uah….eres tú -la seguridad      uah solo tú ….sabes amar

Sabes Amar – Du weißt es, zu lieben

Jede Gegebenheit kannst Du annehmen, selbst den Regen kannst Du zelebrieren.

Ein jeder Augenblick hat seinen Sinn.

Jede Verletzung hast Du in deinem Herzen aufgenommen ohne zu verzweifeln.

Du sagst, du kannst aus allem lernen, obwohl Reifen und Wachsen schmerzen.

Du bist es – Du hast die Sicherheit inne – nur Du weisst es, wirklich zu lieben.

Mit keinem Menschen kann ich Dich vergleichen.

Inmitten von tausenden von Personen wird Dein Licht immer heller leuchten.

Bleib in meinem Leben, um diesen Gefallen bitte ich Dich.

Jede Verletzung hast Du in deinem Herzen aufgenommen ohne zu verzweifeln.

Du sagst, du kannst aus allem lernen, obwohl Reifen und Wachsen schmerzen.

Du bist es – Du hast die Sicherheit inne – nur Du weisst es, wirklich zu lieben.

(Solo)

Du bist es – Du hast die Sicherheit inne – nur Du weisst es, wirklich zu lieben.

Du bist es – Du hast die Sicherheit inne – nur Du weisst es, wirklich zu lieben.

Sin Ti

Todo cambió contigo- fui muy feliz contigo

Todo tu amor fue mío, con un final sombrío   (estoy en paz conmigo, al fin feliz conmigo

Tú en mi , yo en ti, tú en mí, yo en ti

Coro:

Uhhh-cuando tú te vas- me cuesta respirar—yo te quiero aquí

Uuuhhh- Sin ti no brilla el sol-  no he vuelto a sonreir

No volveré amar

Recuerdos muy queridos- momentos que he vivido

No volveremos nunca – felicidad que no me das

Tú en mí, yo en ti, tú en mí, yo en ti

Coro:

Uhhh-cuando tú te vas- me cuesta respirar—yo te quiero aquí

Uuuhhh- Sin ti no brilla el sol-  no he vuelto a sonreir

No volveré amar

Bridge:

Adiós amor—que seas  muy feliz—–porque yo lo soy

Coro:

Uhhh-cuando tú te vas- me cuesta respirar—yo te quiero aquí

Uuuhhh- Sin ti no brilla el sol-  no he vuelto a sonreir

No volveré amar

Sin Ti – Ohne Dich

Alles hat sich mit Dir verändert – ich war glücklich mit Dir.

All‘ Deine Liebe war meine, sie war ein großes Lächeln.

Coro:

Wenn Du gehst, fällt mir das Atmen schwer.

Ich will Dich hier bei mir.

Ohne Dich scheint die Sonne nicht –

Ich kehre nicht zu Dir zum Lächeln zurück.

Ich werde nicht mehr lieben.

Geliebte Erinnerungen – durchlebte Augenblicke.

Wir werden nie wieder dorthin zurückkehren –

zu den glücklichen Tagen, die ich erlebte durch Dich.

Du in mir, ich in Dir, Du in mir, ich in Dir.

Coro:

Wenn Du gehst, fällt mir das Atmen schwer,

Ich will Dich hier bei mir.

Ohne Dich scheint die Sonne nicht –

Ich kehre nicht zu Dir zum Lächeln zurück.

Ich werde nicht mehr lieben.

Ich verabschiede Dich, Liebe,

auf dass Du glücklich werdest,

denn ich bin es (trotz allem).

Wenn Du gehst, fällt mir das Atmen schwer.

Ich will Dich hier bei mir.

Ohne Dich scheint die Sonne nicht –

Ich kehre nicht zu Dir zum Lächeln zurück.

Ich werde nicht mehr lieben.

Vampiro

El turno de noche terminó

La enfermera Estela

Hay otra llamada por teléfono

No tiene más fuerza para este hombre

Es como un vampiro

Que toma su sangre

Coro

Diga no no no

Sólo una palabra si tú no lo quieres no

¿Estela por qué no dices no?

Sólo una palabra si tú no lo quieres no

Muerta de sueño escuchó

que habla este hombre

tonterías en la noche

lo que le pasó

no tiene más fuerza para este hombre

ella misma no entiende por qué no le colgó

coro

Diga no no no

Sólo una palabra si tú no lo quieres no

¿Estela por qué no dices no?

Sólo una palabra si tú no lo quieres no

Es importante seguir adelante

Es importante cuidarte

Es importante seguir adelante

Es importante cuidarte

Coro

Diga no no no

Sólo una palabra si tú no lo quieres no

¿Estela por qué no dices no?

Sólo  una palabra si tú no lo quieres no

Diga no no no

Sólo una palabra si tú no lo quieres no

¿Estela por qué no dices no?

Sólo  una palabra si tú no lo quieres no

Diga no no no

Sólo una palabra si tú no lo quieres no

¿Estela por qué no dices  que no?

Sólo  una palabra si tú no lo quieres no

Vampiro – Der Vampir

Die Nachtschicht hat bereits begonnen,

die Krankenschwester Estella

bekommt noch ein weiteres Gespräch in die Leitung

sie ist kraftlos – und dazu dieser Mann:

er ist wie ein Vampir

der ihr Blut (ihre Lebenskraft) trinkt.

Ein N und ein O

Sag das Wort:

No

No

No

Es ist nur ein Wort, wenn Du etwas nicht willst.

Estella, warum sagst Du nicht nein?

Es ist nur ein Wort, wenn Du ihn nicht willst.

Todmüde hörte sie ihm zu

Das Gerede dieses Mannes

Seine Dummheiten dieser Nacht

Was ihm so alles widerfahren ist

Sie ist schon so kraftlos – und dazu der Mann:

Sie versteht selbst nicht, warum sie nicht auflegt.

Ein N und ein O

Sag das Wort:

No

No

No

Es ist nur ein Wort, wenn Du etwas nicht willst.

Estella, warum sagst Du nicht nein?

Es ist nur ein Wort, wenn Du ihn nicht willst.

Sei Dir wichtig, geh voran, entwickle Dich weiter,

sei Dir wichtig, sorge für Dich,

Sei Dir wichtig, geh voran, entwickle Dich weiter,

sei Dir wichtig, sorge für Dich.

Ein N und ein O

Sag das Wort:

Nein

Nein

Nein

Es ist nur ein Wort, wenn Du etwas nicht willst

Estella, warum sagst Du nicht nein?

Es ist nur ein Wort, wenn Du ihn nicht willst.

Sag            Nein            Nein            N

Yo Sé

Yo sé

Que tú me quieres entender

Yo sé

Me quieres entender

Haaaaa pero juegas con el fuego

Es que yo digo que haaaaaa

Pero juegas con el fuego

¿A dónde nos vamos a poder mover?

¿A dónde nos vamos a llegar así?

Haaa jugando con el fuego

Es que yo digo que haaaaa

Sólo juegas con el fuego

Aunque sé que te cuesta ver

Es todo lo que yo sé

Sí, yo sé que te cuesta huir

Y sí, te veo a ti

Yo sé es todo lo que pedí

Sí, yo sé

¿Cómo vamos a vivir? haaaa

Jugando con el fuego

Es que yo digo que haaaaa

Dejes este fuego………………….

Aunque sé que te cuesta ver

Es todo lo que yo sé

Sí, yo sé que te cuesta huir

Y sí, te veo a ti

Sí, yo sé que me quieres entender

Sí, yo sé me quieres entender

Haaaa pero juegas con el fuego

Es que yo digo que haaa

Pero juegas con el fuego

¿A dónde nos vamos a poder mover?

¿A dónde nos vamos a llegar así?

Haaa jugando con el fuego

Es que yo digo que haaaaa

Sólo juegas con el fuego

Yo Sé – Ich weiß

Ich weiß,

dass Du mich verstehen willst.

Ich weiß,

Du willst mich verstehen.

Aber Du spielst mit dem Feuer,

ich sag’s Dir nochmal:

Du spielst mit dem Feuer.

Wohin werden wir uns bewegen können?

Wo werden wir so ankommen können?

–               mit dem Feuer spielend –

Und ich sag’s Dir:

Du spielst nur mit dem Feuer.

Auch wenn ich weiß, dass es Dir schwerfällt, es zu sehen:

Es ist alles, was ich weiß:

Ich weiß, dass es Dich Kraft kostet, nicht wegzulaufen.

Ich sehe Dich

Und es ist alles, worum ich gebeten hatte.

Ja, ich weiß:

Wie werden wir leben

–               mit dem Feuer spielend –

Ich sage es Dir:

Lass das Feuer …………..

Auch wenn ich weiß, dass es Dir schwerfällt, es zu sehen:

Es ist alles, was ich weiß:

Ich weiß, dass es Dich Kraft kostet, nicht wegzulaufen.

Ich sehe Dich

Ich weiß,

dass Du mich verstehen willst.

Ich weiß,

Du willst mich verstehen.

Aber Du spielst mit dem Feuer,

ich sag’s Dir nochmal:

Du spielst mit dem Feuer.

Wohin werden wir uns bewegen können?

Wo werden wir so ankommen können?

–               mit dem Feuer spielend –

Und ich sag’s Dir:

Du spielst nur mit dem Feuer.

© MayaMo - Gestaltung und Umsetzung: brünger.media Kiel